Неологизмы.
Несколько терминов из современного английского, которые обозначают еще не описанные, но уже существующие в России явления
мак-наци /mac nazi/ – человек, помешанный на продуктах apple macintosh
футбольная вдова /football widow/ – женщина, которая в дни футбольных матчей считает своего мужа умершим
русский /a russian/ – тот, кто постоянно находится в состоянии депрессии, видит мир в черных красках
брендализм /brandalism/ – завешивание городских фасадов уродливыми рекламными постерами
викиальность /wikiality – от wikipedia и реальность/ – явление, существование которого подтверждается большим количеством ссылок на него в интернете
10-е сентября /september 10th/ – синоним малозначительного и повседневного
сценический звонок /stagephoning/ – попытка произвести впечатление на стоящих рядом людей разговором по мобильному
биоаксессуар /bioaccessory/ – человек, которого берут в общество в качестве выгодного фона
рефрижераторное право /refrigerator rights/ – синоним очень близких отношений; в буквальном смысле право залезть в холодильник без спроса
синдром водителя автобуса /driving the bus/ – человек, который решил в выходные поехать за покупкам и обнаружил себя на полпути к работе
сумка-невидимка /stealth bag/ – сумка, сшитая таким образом, чтобы невозможно было определить ни ее цену, ни изготовившую ее фирму, ни образ потенциального владельца
экопорно /climate porn/ – взволнованная и экспрессивная риторика, использующаяся при описании климатических изменений на планете
бобо /bobo – сокращение от bourgeois и bohemian/ – человек, который, с одной стороны, успешно продвигается по корпоративной лестнице, а с другой – позиционирует себя как представителя конткультуры, то есть носит определенную одежду и слушает определенную музыку
чуланная музыка /closet music/ – музыка, которую слушают без свидетелей из-за боязни быть осмеянным
усталость от паролей /password fatigue/ – психологическая усталость, вызванная
необходимостью помнить слишком много паролей
девичья кнопка /girlfriend button/ – кнопка “пауза” на игровых приставках,
которую нажимают молодые люди, когда их подружке хочется поговорить
кресло гетеросексуалов /i’m not gay seat/ – пустое место в кинотеатре, которое оставляют между собой два молодых человека, давая окружающим понять, что они не педерасты
бабушка /babushka/ – милая бесполезная вещь небольшого размера
блербститутка /blurb whore/ – писатель, который в обмен на свою хвалебную минирецензию /англ. blurb/ на обороте чьей-либо книги или диска получает бесплатное путешествие, обед в ресторане или что-то в этом роде
блондёр /blonder/ – молодой человек, завязывающий отношения только с блондинками
поколение reset /reset generation/ – молодые люди, которые, попав в затруднительное положение, предпочитают не искать решения, а, как в компьютерной игре, нажать кнопку reset /сброс/ и начать все сначала
LiveStation. | Як завжди. | Освіта. | Радянська реклама. | 7 чудес України. | Чому українці "відсталі". | "Система акваріуму" |



(5 оцінок, у середньому: 4.40 з 5)
Українська
Русский
5 Липень 2007 at 17:18
Отлічно!
6 Липень 2007 at 10:48
ага, офігєнно:)
я взагалі не знав про існування такої байди.
я не прихильник взагалі фанатіння від чогось подібного – є такі шо гай-давай пошвидше то всьо в лєксікон собі інсталювати і пантуватися..
але пізнавально, пізнавально:)